NY Times correspondent Howard French plunges into Wikipedia and takes a comparative look at entries in English and Chinese. He didn’t waste any time going straight to the article on the big man himself - Mao. He concludes the versions take very different views:
Indeed, in its present form, the Chinese Wikipedia introduction to Mao Zedong could hardly be more anodyne: “One of the main founders and leaders of the Communist Party of China, the People’s Liberation Army and the People’s Republic of China,” it reads. “He introduced a series of political movements such as the Great Leap Forward and the Cultural Revolution. He had a great influence over 20th-century China and the world.”
On the evidence of entries like this, for the moment, the fight over editorial direction of Wikipedia in Chinese is being won by enthusiasts who practice self-censorship.
I don’t doubt it’s hard for PRC folks to write critically of Mao. It’s too out of bounds, too much against their conditioning, even under a cloak of anonymous editing.
What about Chinese Wikipedia editors outside the PRC? Do they provide a counter-balance? Even armed with the full range of facts, you have to be pretty brave or determined to face the contentuous edit wars that would ensue. Even then, it’s often hard to get Taiwan and Hong Kong Wikipedians interested in the particulars of PRC history.
Which brings me to a question I ask all the time - with Chinese culture holding up first and foremost the values of “harmony” and “prosperity,” where does that leave the pursuit of the truth? I don’t ask this question rhetorically - when teaching and lecturing about the media around Hong Kong and China, I often wondered about this because that is the essence of journalism - the pursuit of the truth. What motivated Chinese students to study journalism? Why would Chinese journalists want to practice their craft better? What Chinese traditions fuel the motivation for better journalism, and for open and honest reflection on history?
As a product of a Western Judeo-Christian environment, I come from a very different angle than the Chinese in the region. My belief in a vigorous and free press is a belief that it is a necessary condition for a functioning transparent liberal democracy. One may wish this was a universal endeavour, but it is not. It depends greatly on prevailing societal values.
As for understanding these Chinese values, Taoism and Confucianism provide a starting point, but neither are actively interpreted or dogmatically adhered to in contemporary culture. They provide a backdrop for the modern Chinese social and work ethic, but they are not adequate in themselves to predict the emergence of a bold quest for the truth. Buddhism is centered around the individual, rather than the functions of society, and is not very instructive in this area either.
So I do ponder this question. A lot.
What it means for a Chinese Wikipedia, and what it means for China.